我已经数不清自己的名字被拼错了多少次。“a”的数量和发音让第一次接触的人和我最亲密的朋友都感到困惑。在我的第一张小学成绩单上,它的拼写为我以后的生活定下了节奏,从高中毕业证书到婚礼桌面卡片。当我在美国各地上大学和接受医学培训时,不同的解读让我与朋友、同住的居民甚至我的病人起了可爱的绰号。
然而,有一天,一切似乎完全不同了。我走进手术室,和护士打了招呼,然后开始准备当天的病例。
“吃晚饭,约翰!”我像往常一样点头微笑致意。
“早上好,医生!”他回答说。
我咧嘴一笑,反驳道:“你可以叫我阿拉普。我们今年才见过一百次左右。”一阵略显尴尬的笑声随之而来,然后我们都回到了日常生活中。
这可能不是最有力的鼓励,也可能是双方的咖啡因含量都很低。45秒后,约翰给我做了“医生”,在我们迎接第一个病人时,他又做了一次。这个敬语在护士和病人之间传递,在外科医生和他们的助手以及围手术期团队的其他成员之间传递,直到那天下午我离开。
医生。这是一个本质上公正的头衔,对说这话的人和听这话的人都表示尊重。这是一种尊敬的姿态,但在我们开始日常交易时,这是一层面纱,掩盖了我们的个性。然而,动词和名词之间的区别一直很模糊。
医生,作为动词,是一个帮手和治疗者。这就是我们想要的感觉。
然而,政治已使我们沦为一个体系中的齿轮。早上拿起听诊器变得和一天结束时放下听诊器一样沉重。“医生”头衔的负担,源源不断的需求和责任,把我们的身份划分开来,就像硬盘分区一样。一个在本质上仍属通用的头衔,是在提醒我们,我们的主要职能是满足我们运作或规定的制度的要求,除了一个团队保持生产力外,但不一定以我们作为个人或我们所接受的培训为荣。
医生,作为名词,商品和职称。这就是我们的真实感受。
与戏剧表演相比,工作场所是一个舞台,卫生保健团队的成员在上面穿行和交谈,这是基本例行公事的一部分。然而,在与另一个人间接交流时,除了通常的“先生”、“女士”之外,很少使用礼貌的称呼。“夫人”和“夫人”是通过我们自己的教育体系在公共礼仪中反复灌输的。
那么,医学上的名字怎么了?
中世纪欧洲对“教会神父”、“博士”或有执照教书的人的认可,逐渐发展到包括在世界上最早的大学中攻读神学、法律和学术学科更高学位的博学人士。医生接受了10年或更长时间的教学和培训,在此期间,我们一直称我们的导师为“教授”和“医生”。这些头衔由于工作场所的文化而得到加强,管理者、护士、药剂师和病人一直称医生为“医生”。
一方面,一个头衔会放大人们的层级感,影响医疗团队不同成员之间的对话,影响我们的工作方式。信任是一种通过医患关系契约的要素,隐含在“名的基础上”。标题可以呈现权威的立场影响患者对自身护理的参与,揭露性别不平等当专业的同事在正式的医疗保健环境中相互介绍时。
让我们考虑一下关于“医生”这个头衔的不同观点。一个标题可以让焦虑的病人区分每天来到他们床边的十几个病人,防止他们对下一步治疗产生混淆。“医生”和“护士”弥合了文化差异和语言障碍,在照顾生病的亲人的家庭成员之间的对话中,“医生”和“护士”是司空见惯的。在走廊里,这是一个治疗师对另一个治疗师的简短敬礼,是对让我们暂时走到一起的牺牲的认可。
我们必须记住,“我们”并不局限于这些医院走廊,即使是在手术室里。第一个名字为我们亲密的私人领域提供了一扇窗,我们的知己可以透过它一瞥。听到这句话,我的情绪产生了无与伦比的反应,就像对那些以我们的名字祝福我们的父母们一样。它不应该让位于头衔。
Aalap沙是一个麻醉师。
图片来源:Shutterstock.com