2020年3月11日,我的噩梦开始了。
“准备好开关吗?“问我美国手语翻译在全天的虚拟会议。从演讲者视图切换到画廊视图,我寻找一个不同的演讲者的翻译许多与会者,销她视频,切换回演讲者的观点。这翻译更新我我错过了在过渡。
我每半个小时在整个会议上,透过我的阅读眼镜在观看微观工作区中多画面显示了扬声器和翻译一边和幻灯片。好像我在看一个虚拟网球比赛,我的眼睛来回时看到两个几乎同时主持人会谈。我应该忽略幻灯片和关注翻译吗?我应该复习幻灯片,告诉翻译停止一会儿吗?我应该消息演讲者,要求他们暂停所以我可以查看幻灯片吗?我应该只是逆来顺受?
它是累人的,但我无法插入耳机,四处走动,或伸展;我甚至不能闭上眼睛,倾听。然而,这就是我注册了。我可以获取信息的唯一方式就是通过观察口译员。
我是一个聋人家庭医生在急诊工作。幸运的是,我讲好,流利的美国手语;这些因素让我聋人和听力社区之间导航。我固执地追求我的医学生涯,在医学预科课程和医学学校。我幸存下来梅尼埃病(又名内耳眩晕在实习期间,虽然一夜之间损失我的残余听力和不断的耳鸣和眩晕几乎击倒我。尽管如此,我仍然存在。我已经咨询了许多认证机构和争取残疾住宿卫生保健专业人员在我的职业生涯。
在大流行之前,我在没有翻译的情况下与患者互动的。随着时间的推移,我磨练医疗设备允许我在听证会上盛行的世界。我研究了凸非语言行为,如面部表情和肢体语言;开发了一种精神文件柜给定的情况下适当的反应;我利用残余听力和灵巧视话法理解和与病人沟通。我要求口译员偶尔会议、社交活动、医疗或患者家属会议,和电话。2022卡塔尔世界杯预选赛排名
COVID-19打击之后,我的世界颠倒。
每个人都开始戴着面具,从鼻子到下巴捂着脸。会议和事件成为虚拟的噩梦。沟通,一旦可控的和愉快的,成为指数更加困难。我只能看到眉毛和眼睛的角落皱纹可能暗示了快乐或愤怒。我多年的工作经验和沟通技巧不再够用。我感到迷失,甚至沮丧。人们提出降低他们的面具来帮助我理解;尽管他们本意是好的,这个简单的行动将使我们处于危险之中。如果一个病人或同事知道美国手语,信息交换是简单但不完美的。美国手语需要充分理解面部表情,和面具阻止这些。 Although we had a common language, my ability to communicate at work was diminished.
没有人预期的大流行会如何影响他们聋了同事的工作环境和职业发展机会。然而,15%的成年人报告某种形式的听力困难。随着年龄的增长这个数急剧增加,50%的75岁或以上的老人经历听力困难。聋人和听力的具体数量(DHH)医生和其他健康保健提供者是未知的。然而,根据医学专家协会有听力损失,数字增加了在过去的几十年里。这一增长部分是由于立法(如《美国残疾人法案》1990)和不断发展的技术(如电子和视觉听诊器和语音应用程序)。虽然这些变化使得更多DHH专业人员在卫生保健工作,没有一个足以解决COVID-19 DHH医生大流行的影响。
我伤心这个改变我的生活。我不能依靠我理解人们常用的通信方式。成功这一新的现实,我不得不提倡全职口译员在工作中对待我的病人,迫切帮助同事与他们的转变,或者参加一个最后一分钟的会议。我需要选择技术兼容的口译员,而有意识地重新设计我的工作环境要考虑他们的需求,方法,和可用性。
翻译给我看我失踪COVID-19-and之前,如护士要求午餐订单,有人宣布部门事件,或同事讨论一个有趣的案例。我的翻译是护理团队的一部分;他们陪我,当我看到病人。他们戴着面具清晰面板时我可以看到大部分的脸解释。
远程医疗,现在日常工作不可分割的一部分,创造了可能性,但仍然阻碍成功。我想远程医疗是很简单的事。我可以看到病人的整个面通常不戴上面具在家里。然而,即使这并不是直接的。一个病人向我展示了皮疹,所以她把相机移到了她的手臂和继续返回之前电话中交谈她的脸。由于这个原因,一个简单的远程医疗调用需要一个翻译。
即使有翻译和清晰的面具,国家需求和制度政策,以应对COVID-19(如房间入住率限制和空间需求)阻碍了我的事业发展通过消除我的机会,导师,教导学生。这些政策起草没有考虑的需要,和影响,不同的专业人士,最终影响整个劳动力。
尽管面具和技术挑战,他们往往会导致创新和获得充耳不闻。聋人获得这个概念,大多数听力社区文化多样性和人力资本收益的聋人社区。例如,字幕开始在聋人社区,DHH社区影响的传播文本messaging-both现在广泛使用的听力世界各地的社区。大流行促使发展明确的面具DHH卫生保健专业人员;这些是现在喜欢听病人和他的同事们因为他们加强沟通,改善医患关系。失聪的扬声器在虚拟平台上停下来,给人时间检查幻灯片在说话前;如果听到演讲者做同样的,它将有利于DHH参与者和听力。
作为聋人医生的行医是一场艰苦的战斗在最好的情况下;COVID-19对政策的影响、网络、奖学金,和面对面和虚拟交互增加了新的困境。我的经验提醒我们,信息交换,无论是人或虚拟,需要深思熟虑考虑许多方面的交流:面部表情,肢体语言,体积,语调和节奏。
Modifications-both数字和physical-used DHH听到社区卫生保健专业人员应该接受的。当我们从DHH临床医生理解和学习,我们不仅支持DHH同事;这些设施可以受益。聋人和听力专家医学界提供了大量的资料。从我们的经验加强了学习为什么多元化和包容性的环境导致创新,工作满意度,更好的病人护理。
我们都谨慎的预期进一步COVID-19突变和变异。这次大流行还远未结束。聋人获得使我们更准备这个可能性。然而,其他什么变化在不久的将来,将剥夺别人在我们的职业?气候变化,其在西方的火灾和洪水在东北的恐惧吗?药准备预测人口的变化吗?全球恐怖主义呢?医学可以容纳大量涌入的移民有自己特殊的文化和语言,我们不分享吗?医学将如何协助政府处理的反科学情绪误导,政治分裂的国家?
一个同样重要的问题是,如何医学与DHH DHH社区专业人员和合作,已经主要过战场,面对这些革命性的变化在我们的职业吗?
卡洛琳斯特恩是一个家庭医生。这篇文章最初发表于《内科医学年鉴。
图片来源:Shutterstock.com